will be available in english soon... Czech translation follows
MY A HOSTÉ
Jsou hudební skupiny, které si vymýšlejí názvy mnohaslovné, krkolomné, nesrozumi-telné či vyloženě nesmyslné. Jsou zase takové, které vystačí s názvem úplně jednoduchým, ba tím nejjednodušším, a nechají za sebe mluvit svoji hudbu, To je i případ skupiny, která si prostě říká My, jen toto zájmeno přeložila do italštiny, takže se jmenuje NOI. Albu, které prá-vě u Indies Records vyšlo, žádný další název pětice mladých mužů nedala, čímž hudebním faktografům a historikům jistě už dopředu dělají vrásky. Ale třeba ho ve výčtu příští tvorby Noiů budou nazývat Vlajka, což je název první skladby alba, jejíž text je milostně válečnický a doprovod zní díky flétnám a houslím docela irsky. I zbývajících deset písní přináší pěkné, bohatě zaranžované a kvalitně zahrané melodie opatřené poetickými texty, které zpívá jejich autor Petr Wagner, kterého v písni V zahradách doplňuje hostující Ilona Komárková. Autory veškeré hudby jsou kytarista skupiny Petr Čapek a Petr Wagner, ve skupině je doplňují ještě Pavel Křižovenský hrající na flétny a foukací harmoniku, cellista Honza Sklenička a perkusis-ta Ivan Kudrna. K nahrávaní byla přizvána ještě řada hostů, takže zvuk alba obohacují housle, baskytara, kontrabas, vibrafon a bicí. Pokud jde o texty, upřesnil bych, že Petr Wagner je au-torem deseti z nich, tím jedenáctým je báseň Ivana Magora Jirouse Rorate coeli desuper, která dobře zapadá do celkového tématického ladění alba. Kompaktní disk je uložen ve velmi pěk-ně řešeném obalu, která nabízí všechny texty a několik fotografií, na nichž jsou přírodní sce-nérie obohaceny o jednu slečnu a dva pejsky. Skupinu jsem dosud živě neslyšel, jakmile se její jméno v programu některého klubu objeví, půjdu si ji poslechnout. Ze současné podoby jejich internetových stránek se o jejich koncertování bohužel nic nedozvím. Ale třeba se polepší.
Ivan Kott
Otištěno v prázdninovém čísle zpravodaje Jonáš-klubu, srpen 2005